CHINA Y PERÚ UNIDOS POR UN SOLO MURAL Y POR EL PUENTE DE LA CULTURA.

El gran Maestro Pintor,nacido  en Puno, a orillas del lago Titicaca, descendiente de los pueblos quechua y aimara de las regiones andinas en Perú, Ernesto Apomayta Chambi,  nos cuenta que, en su pueblo natal, desde la tierna infancia aprendió a dibujar y pintar, teniendo como fuentes de inspiración la naturaleza,  el Lago Titicaca y la incaica Ciudadela de Piedra Machu Picchu.  Los lápices de color y el papel eran las armas que guiaron su sentir, el tratar de copiar y admirar la belleza de sus paisajes con el diario despertar de sus días, que es lo que él ha venido  expresando a través de sus obras y de las diversatilidad de sus tonalidades, afianzando su talento artístico y enrumbando, después de los estudios escolares, a Escuelas de Bellas Artes en Perú, posteriormente lo haría en China y  también en México.

El supo captar a través de la sensibilidad , plasmar a través de diversos matices los bellos paisajes que su tierra andina le daba, recordaba siempre y es que lo mira y admira y se siente muy orgulloso de ser peruano y decir todo a través de unos pinceles y colores. El plasmar todo eso y extrañar tu tierra, tu gente, tus ancestros “es una fiesta para el corazón, para el alma  que no se puede describir con palabras”.

Posteriormente, viaja a China para estudiar pintura tradicional china(con tinta china)  aprender su lengua, su idiosincrasia, sus costumbres, sus fiestas,  y caligrafía. Cuando llegó a Beijing, los pictogramas, ideogramas en todas las calles, así como también  la fonética del idioma que hablaba su gente, comparada con la de su pueblo aimara , se podría decir que  eran similares.

Ernesto Apomayta Chambi, nos indica que ser indígena no le avergüenza para nada, se siente muy orgulloso de sus raíces, y diríamos que se siente privilegiado de llegar hasta donde ha llegado, porque hay mucho por hacer,  significa aferrarse al pasado, sino saber armonizar el cambio con la continuidad, con la fidelidad, a las tradiciones.

La globalización que permite vivir en diversidad de culturas, facilita redescubrir nuestras raíces asiáticas con rasgos comunes: tradiciones, historia, cuentos, mitos, leyendas, vestimenta, diseños y símbolos, y la lengua que se mitifica para construir la identidad y la cultura es sumamente interesante de ambas partes, se puede ver que lo que nos une son culturas que se asemejan entre sí.

Estudios en China

Estuvo en China, gracias a una beca otorgada por su gobierno,  por espacio de  más de cinco años, llegó a la conclusión de que las tradiciones indígenas de su pueblo originario de Puno nacieron de la fusión de las culturas asiáticas y occidentales: “El legado de Asia corre en sus venas”.

El Tejido

Así por ejemplo, en Latino América el conjunto de tejedoras de la sierra, generalmente mujeres: producen textiles y graban su arte  la denominada cosmovisión andina (elaboran éstas y otras prendas con técnicas e instrumentos ancestrales: tiñendo la lana de oveja, e hilando las diversas madejas con las que posteriormente, en telar de cintura, producen con gran imaginación y originalidad aunadas a ciertos cánones regionales, la gran diversidad de estilos, dependiendo de su uso y de la región geográfica). Todos ellos reflejan en su arte sus costumbres, sus fiestas, sus paisajes, sus aves, sus plantas, reflejan en su arte su diario vivir, las cosas que son importantes para ellos lo plasman en sus tejidos con gran orgullo.

El atuendo madre por su importancia en cuanto a belleza, significados sociales y simbólicos y las interpretaciones que de ella han hecho propios y extraños, se llama lliclla o aguayo, importantísima prenda de ves

tir para los indígenas en general, aunque más para las mujeres que además de elaborarla, la visten con gran orgullo y gallardía. Igual también las mujeres de las minorías étnicas de China elaboran prendas denominadas mantas, con significado ancestral.

Otro dato sorprendente de estas similitudes es que entre los vestigios históricos de Chavín hay una piedra grabada con dibujos sobre la teoría universal de la China antigua, semejante al realizado por Zou Yan, del Estado de Qi, en el Periodo de Reinos Combatientes.

La Música

Con relación  a la música, ambas son hermosas, la andina se compone, al igual que la china, de una escal

a pentatónica. La métrica y el canto se parecen especialmente a las regiones sur andinas de Cusco y Ayacucho, según comprobó el reconocido músico peruano Lucho Quequezana, quien gracias al apoyo en UNESCO pudo hacer realidad la singular puesta musical a la que ha denomina “Sonidos vivos”.

Estudios de reconocidos antropólogos señalan que “De generación en generación han circulado leyendas estr

echamente vinculadas con la cultura china, una de ellas es que en la frontera entre el Perú y Bolivia se encuentra el Lago  Titicaca, el lago más alto y navegable del mundo, cuyo nombre es homófono a dos vocablos chinos que significan hermano menor y hermano mayor.

Culturas que  unen nuestros pueblos.

Otra de las cosas que causan cierta empatía y similitud entre una y otra cultura es que en el año 1500 a.C.; es decir en el periodo de las dinastías Yin y Shang, se fundó a orillas del lago Titicaca y sobre el reino de Tiahuanaco, cuyo significado es Estado al Sur de la Tierra, es homófono del término chino Tianhuananguo”. Así lo confirmó el historiador y arqueólogo peruano José Antonio Bravo (quien publicó en el semanario Visión, en junio de 1987, un artículo titulado ‘Los chinos llegaron a América antes que Cristóbal Colón’, donde presentó 11 no

mbres coincidentes entre lugares peruanos y chinos).

En el Perú, de acuerdo a estudios arqueológicos, los elementos culturales pre incas emergieron hace unos cinco mil años, quizás en forma paralela a la China, y entre ambas naciones hay expresiones coincidentes, además de filosóficas, acaso con una diferencia sustantiva de que en el país sudamericano no hubo una escritura como tal, pero si se ven en la cosmovisión de cómo sienten la naturaleza y las tradiciones se mantienen, así como usos, costum

bres y vestimentas.

Para entender e interpretar la vida manteniendo identidades peculiares; por ejemplo, entre los tibetanos y los aimaras de Perú y Bolivia hay fuertes coincidencias en la fonética, también en las formas de vestir y en cómo confeccionan sus coloridas prendas.

Es más, cabe señalar, que el mundo circundante concreto, la Tierra, la naturaleza como paisaje, los fenómenos atmosféricos, lo cósmico, ocupan en las culturas originarias chinas y a

mericanas, un espacio singular, muy especial, dentro del legado universal, la cosmovisión y los modos de vida: rescatan el conocimiento y tecnologías tradicionales sobre el cuidado del agua, la tierra y el aire; resaltando en los mitos y cuentos las sabidurías de crianza y prácticas agrícolas. La tierra, el cielo, el sol la luna y las estrellas, el mar y los ríos, las nubes, el viento y la lluvia, estos elementos, no representan la realidad objetiva, sino que son, como lo demuestran precisamente los epítetos que los caracterizan, como“hermanos” de los pobladores y “seres vivos” que me recen respeto y consideración porque son importantes en la vida, el agua, la lluvia,  para los cultivos,el sol, la luna, las estrellas, luces que iluminan el cielo para poder ver de día  el sol con alegría y la luna que es la luz nocturna que nos alumbra .

Sin embargo, la ciencia y la cultura occidental consideran que el agua, la tierra y el aire son objetos físico-químicos, que debe servir como un medio de subsistencia, como un factor de producción, como unos recursos naturales que están ahí para ser usados en beneficio de los seres humanos.

Esta visión colonizadora está haciendo que las nuevas generaciones descendientes de pueblos originarios,” descuiden la adecuada conservación y reproducción de los recursos de la biodiversidad” lo cual perjudica al ser humano  y permiten la realización de actividades extractivas en ecosistemas de alta vulnerabilidad ecológica para no proteger, no salvaguardarlas.

Necesitamos crear mayor vegetación, para que nos dé oxigeno, la falta de áreas verdes se está perdiendo, solo buscan explotar fuentes minerales perjudicando la población, envenenando el agua, los animales se mueren y eso es perjudicial.

La Pachamama, agradecimiento a la Tierra

Por ello es necesario rescatar la mística de nuestros antepasados, para agradecer a la Madre-Naturaleza por la bendición del agua, la tierra, el aire; identificada – por la solidaridad y no por el interés de lucro, por el bien común y no por la competencia.

En contraste con lo anterior y de la unión de las culturas del oriente y occidente, el encuentro del pasado con el presente y colisión

de la naturaleza con la industrialización en pleno siglo XXI; expreso el impulso de su espíritu, a través de tinta china, en murales, acuarelas, acrílicos, oleos, el carbón vegetal aplicado a textura en la cartulina Cotton, algodón, papel de arroz, seda, lino, algodón y las paredes de estructuras. “Gracias al arte y a las nuevas tecnologías, el mundo parece más pequeño, todo está interconectado; pero 29 años atrás, la situación era muy distinta”.

Todas estas observaciones se relaciona con el problema que enfrentamos los países colonizados en América Latina (más de 500 años de dominio europeo) y las minorías étnicas de China: es que las sociedades dominantes quieren hacernos entender por arte, solo aquel que se origina en Europa y menosprecia las manifestaciones de los pueblos originarios, a los que no les da el título de arte, sino de arte menor, en otras palabras artesanías, es decir manufactura con las manos y sin reconocer el talento, la creatividad.

con diccionarios electrónicos ni los gadgets, con los que se cuenta actualmente, la fonética de las lenguas madres me ayudaron mucho para el dominio del idioma chino, muchas palabras de las lenguas originarias de América se pronuncian similar al chino mandarín, aunque con significados distintos”.

Haciéndose necesario que los artistas de los pueblos originarios accedan a la educación occidental para que con esos conocimientos y combinando con las adquiridas de sus ancestros, puedan plasmar el entorno en que viven con indiscutible técnica y valorar y amar lo suyo más aún.

En este punto,es necesario mostrar que las coincidencias entre ambas culturas son vastas y una de ellas es que los aborígenes peruanos cuentan con más de 40 lenguas, entre los que destacan el quechua y el aimara, y al igual que el chino, todos ellos son monosilábicos; además de que la pronunciación y el significado de muchos vocablos son similares. Al norte del Perú, los nombres de muchos poblados, ríos y cementerios son semejantes a los nombres chinos, como la famosa Huaca Cao, el río Chao y las ciudades de Bagua y Yupán.

Por eso el proceso de aprendizaje del idioma chino mandarín, para los quechua- hablantes, aimara-hablantes y de las diversas lenguas amazónicas, sería más fácil con la intervención de maestros de la Universidad de Idiomas y Cultura de China.

“Cuando no se contaba

Apomayta nos indica que  el castellano-hablante tiene muchas dificultades para dominar el idioma chino y muchas veces regresan a su país de origen, sin poder entender ni escribir, es una triste realidad.

Por ello los estudiantes chinos que aprenden el español y otras lenguas ancestrales como el quechua, y alumnos latinoamericanos que estudian el Chino Mandarín, realicemos intercambios culturales internacionales entre ambos continentes, separados por el océano pacifico, para asimilar mejor el aprendizaje de los idiomas y culturas. “Un consejo que a los estudiantes chinos de español y a los latinoamericanos del chino mandarín es que sean perseverantes y se esfuercen en el amaestramiento, para compartir lenguas de gran riqueza y pueda haber un fluido intercambio cultural al estar unidos por la sangre de nuestros ancestros”.

No obstante, todas las culturas, sean peruanas, chinas u otras regiones del mundo, no son iguales, sea porque dentro de ellas coexisten o viven independientes grupos o subculturas que hacen parte de la diversidad, cada una con diferentes comportamientos, códigos y normas encaminadas a la individualidad y la vivencia comunitaria. La cultura es una herramienta que se manifiesta en la sabiduría del pueblo, para enfrentar los retos y desafíos que imponen el ritmo de vida cada vez más acelerado de la evolución de los seres humanos, y entre esos, llamémoslos, factores con el histórico, base de la conformación de la conciencia o memoria colectiva; el lingüístico, denominador común para establecer la relación entre los sujetos de identidad, aunque la red de redes, como internet, tiende a globalizar el idioma inglés estadounidense, en desmedro de otras; y, el socio-psicológico, implica a procesos fundamentales a través de los que se establecen las constantes que conforman las costumbres, usos y tradiciones. Frente a ello, es de suma importancia revitalizar las lenguas minoritarias, pues ayudan a formar en entendimiento, la comprensión y convivir con la realidad.

Al respecto, cabe destacar la aparición de restaurantes chinos en Perú, llamados “chifas”, tienen gran preferencia en el paladar de los peruanos, e incluso de los extranjeros que arriban: ofertan potajes con una carga exótica y fusionada con los ingredientes nacionales: arroz chaufa, el tallarín saltado y la sopa wantán.

También nos identificamos con los doce signos del Zodiaco Chino y hasta con el gracioso Oso Panda. Mientras cada peruano (llamado quizá por la sangre de ancestros tibetanos) sueñan con viajar a China para conocer la Gran Muralla, la presa de las Tres Gargantas, la montaña de O-Mei, los jardines de Suzhou, los paisajes de Kunming, los guerreros de Terracota de Xi’an.

En esa perspectiva de recuperar los valores ancestrales de los pueblos originarios de Asia y América, mis obras, y que son más de un millar, expreso el espíritu de unidad y de paz mundial; una de mis obras, primeras, fue en papel de arroz graficando en una unidad esas maravillas que son Machu Picchu y la Gran Muralla.

China, para el pintor viene a ser como  su segunda patria,   en plena realización de los Juegos Olímpicos-2008, y enrumbó a Shanghái donde residió un buen tiempo .

Así también tuvo la oportunidad de  visitar Xuzhou, la llamada Venecia del Oriente, que no solo me deslumbró sino que también me inspiró para reproducir en el papel y la tela encantadoras paisajes; es más, espero nuevamente aterrizar en Beijing para pintar un gran mural que plasme la amistad duradera de los pueblos de Perú y China, graficándolos con esos monumentos históricos y maravillas del mundo moderno: la Gran Muralla y Machu Picchu.

La Cultura es el único puente que nos une y Cuidar la Naturaleza hacer que crezca.

Tanto el componente indígena en Perú como China no ha sido incorporadoa la cultura e identidad nacional, en la medida en que los indígenas esperamos en las representaciones sociales, pues se nos ubica en un lugar inalcanzable, siempre diferente y distinto incluso a la mestiza, a pesar que recogemos visiones cosmogónicas con una visión integradora del mundo y con señas de identidad necesarias para la vida en comunidad.

Aunque la metrópoli nos rechaza por el uso de lenguas o dialectos propios, vestimentas o atuendos típicos y, peor aún, por la apariencia física, nos hace renegar de que el origen étnico es básico, ser indígena, para subsistir resulta la mar de veces desventaja insalvable; el originario ama su hábitat natural, diferente al que nos enseña el occidental que se aparta de la naturaleza por la modernidad.

En ambos casos se requiere entrar a la historia a través de la cultura, porque la naturaleza es una línea demarcatoria entre la destrucción y la preservación de la naturaleza, unidos por un solo puente que es la cultura.

, , , , , ,

About vizcarra

Medio de comunicación POSITIVO, que solo brinda al público lector a través de un portal web EL TREN DE LAS NOTICIAS, destacar las buenas noticias de todo el mundo, promoviendo sobre todo la cultura a través de un periodismo constructivo y no destructivo , que incentive a tomar pensamientos Y acciones positivas a cualquier hora del día o de la noche. Así como también actitudes ejemplares destacando el área positiva de cada noticia, que invite a ser mejores personas, con buen humor, gran ejemplo y proactivos.
View all posts by vizcarra →

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *